简述 :平和是一个让学员着迷的地方,并不仅仅因为平和拥有来自世界二十多个国家和地区的外教,还有数不清的来平和作客的友人们。他们的到来,为平和增添了一份精彩。
平和友人Joanne —一个在夏威夷长大的美籍日本人 卢欣 Cindy 2008-3-26 | Joanne开始GLV之旅 | Joanne是平和资深外教Sandra Lee的朋友,也来自夏威夷。07年6月,Joanne买了跨度一年的往返机票,开始了别人羡慕的环球之行。那时的Joanne已是将近八十岁的老太太,孤身一人开始了旅途。 第一次见Joanne是在宁波公开课上,她个子不高,一头花白的头发。Joanne穿着并不合身的GLV平和英语T恤,穿着一双旧布鞋,腿脚很灵便。我猜不出她的年纪,因为回杭的路上她比年轻人还有活力,脸上的开心的笑容让我想起了孩童。 | 猜猜我在哪里? | Joanne的旅游目的是为了感受曾经在她家居住过的国际交流生的家乡文化。原来,Joanne曾是美国夏威夷文化国际交流中心的志愿者,每年都会有几个国际交流学生住到她家里。他们来自不同的国家,Joanne和她的丈夫完全不了解这些孩子家乡的文化,也因为文化的差异闹出了不少笑话。Joanne接待的第一个学生是个名叫Rakhat的男孩,来自东欧,在Rakhat的家乡,几乎没有流动水,每家每户都要去接大缸的水备用。Rakhat来到Joanne家后,每天洗四次澡,Joanne的丈夫非常不理解,还为此责备了Rakhat。直到去年11月份,Joanne到Rakhat家后,她才明白孩子当时的心情,感慨万分。她以前无法想象这样的生活,没有流动水?Joanne深知,能来到她家当国际交流学生的孩子,都是各个国家同龄人中的佼佼者,经过层层筛选才能成为赴美国际交流生。这些孩子彬彬有礼,聪明伶俐,生活的际遇却是大不相同的。 | Joanne在泰国 | 退休后的时间,Joanne一直在做义工,先后服务于高中和和平维护及反暴力组织,她的工作并没有因为退休而变得清闲,她快乐的说:“要知道,像我这么一个当奶奶的年纪,再去照顾一个十几岁的孩子是多么有趣的事情呀!这让我感觉自己年轻了。” 在杭州平和的三个星期里,她与大家分享着周游世界的新鲜与快乐,从学生的口中她也了解到了一个更真实的中国。对学生提出的种种问题,她总是尽可能的去回答,每天吃饭的时候,学生都争着跟她同桌。因为他们知道,跟Joanne一起用餐一定会有许多收获。 中国并不是Joanne旅行的最后一站,她的回程机票时间是今年6月份,在剩下的两个多月旅途中,Joanne还要去许许多多的地方。我们希望平和能成为她在中国的家,我们期待着她把特有的活力与激情带给每一位平和人。 To GLV: First I wish to express my deepest gratitude and appreciation for the opportunity of being a part of GLV during my three weeks stay in China. I have enjoyed every minute of it; my very comfortable living quarters,the warmth and friendliness of the staff and students, and everyone connected with GLV. Being here I learned to know China in a more personal way which would not have been possible in any other way; not though books,internet,T.V. and even stories from others. The “Village” concept of learning the English language I think is brilliant. And students get it. Students who live close to GLV have told me that they board at GLV because they believe in the importance of the ”English Only” policy. A university graduate who majored in English said to me that she had no difficulty passing all her examinations, but she could not communicate in English. And that to her is the essence of learning a language. She feels that GLV can better help her. I feel GLV provides an environment of acceptance and belonging which we know is essential in the development of positive growth in body, mind and spirit. I see it in your set up, programs, and curriculum. Students feel safe in expressing their thoughts and feelings freely. And bringing staff and guests from outside China stimulates and increases students’ hunger to know more. Many students have not had the opportunity to travel outside of China and have had limited contact with the outside world. Many subjects arise during meal time and evening sessions;people,traditions,family,education,careers,retationships,culture, music,travelling,the old ways and the new,etc. GLV, I can see prepares students not only to learn the English language but for the fast changing Global community. GLV is a model of a global society and I feel students will be better prepared to contribute towards a world of greater understanding between and among people. And I hope towards a world with less fear and violence and greater peace for all. Again, I humbly thank you for the wonderful gift given me of experiencing Gateway Language Village. Aloha, Mahalo Nui Loa , & Malama Pono. (Love, Many many Thanks & Take good care of yourselves.) Joanne C. Watanabe 中文翻译稿 致平和: 首先,请允许我在此向各位表达我诚挚的谢意,能够有机会成为平和英语的一分子,度过三个星期的中国之行,我感到万分的荣幸。 我非常享受在平和的每一分钟,这是我愉快的生活时刻,我感受到了来自平和员工和学员的温暖和友爱,以及与平和的每一次亲密接触。 在这里,我能够更且身处地的了解中国,而不是通过其他的一些方式,不用再通过书本和网络、电视,抑或是通过他人所讲的故事。 能够对英语学习提出村落的概念无疑是英明的。当学生们领会到了这层意思,有个住宿的学生曾经跟我说,他们之所以选择平和英语是因为他们明确“English Only”政策的重要性。一个英语专业的大学生告诉我说,她可以轻松的通过所有的考试,却苦于用英语交流。对于她而言,交流是学习语言所必须的。她感觉平和能够更好的帮助她克服困难。 我感觉GLV给予的是一个被人接受和附属的环境,这对于一个人的身体、思想和精神的发展是有积极影响的。我从你们的准备、节目和课程中深深体会到了这点。学生们能感觉到舒适当他们自由的表达他们的想法和感受。而众多从外国来平和的员工和朋友也刺激了学员的饥饿的求知欲,增长了学员了解更多的知识。 许多学员并没有机会去国外旅游,也几乎没有机会与外面的世界进行交流。 因此,平和在晚饭和晚课时有许多的主题,例如:人口,传统,家庭,教育,职业,人际交往,文化,音乐,旅游,新老方式等等。在平和,我能看见许多在校生不仅能学习英语,还能快速改变着对地球的认知。 平和是一个现代的全球化社区,我能感觉到学生能够更好的为社会做出贡献,因为他们更加了解世界,更加懂得人与人之间的交流。我希望通过这些学员,我们将拥有一个少点恐慌和暴力却充满和平的世界。 最后,请允许我再次感谢你们,使我获得了这样一个令人振奋的礼物----拥有平和国际语言村的经历。 感谢!保重! Joanne C. Watanabe 编辑:Cindy 卢欣
|