简述 :平和英语的“随行翻译”志愿者在参加完22国领事珠海植树活动后,用日记记录了他们此次活动的不同感受。 植树节日记 --平和英语“随行翻译”22国领事珠海植树节日记(一) 郑雁Cathy Zheng 2009.2.28
| 平和英语翻译Cathy |
怀着激动、兴奋和自豪,我参与了这次难得的22国领事珠海植树活动。白天工作很忙,参加的前天晚上,我熬夜把我负责的巴基斯坦领事的资料和其国家的信息浏览和记忆了一遍,当我关上电脑,已是夜里两点了。通过了解,我进一步加深了对巴基斯坦这个国家的了解,除了风土人情、历史文化,更重要的是当我看到去年他们在地震时对中国的帮助,那种“不要谈钱’的兄弟般的情谊,深深地刻在了我的脑海里。地震发生后,巴基斯坦急灾区所急,为中国提供了两万多顶帐篷,这些帐篷对于经济并不发达的巴基斯坦来说是笔很大的开销,在伊斯兰堡装运帐篷时,竟然搬空了战略储备仓库里的全部帐篷,而为了尽快将救灾物资送到灾区,巴基斯坦动用了仅有的两架战备运输机,当地的运输公司纳兹姆接到运送帐篷的请求后,没有考虑任何困难,立即答应以成本价负责运输。 中国人有句古话:患难见真情,这些援助对他们而言就是倾其所有,他们是在举全国之力援助中国灾区,而巴基斯坦是全球向中国灾区捐赠帐篷最多的国家之一。 这些帐篷,是经过4天路况复杂、高海拔的喀喇昆仑公路的运输后送到中国人民手中的,巴基斯坦的官员们说:”这些援助不是用钱来衡量的。中国兄弟以前帮助我们的时候,跟我们要过钱吗?“此刻,我的眼里凝满了泪水,并暗下决心明天一定要做好翻译和志愿者工作。
| 众人帮扶才能长成参天大树 |
“随行翻译”的工作对平和英语的志愿者们是一段特别的经历,因为这不单单是翻译工作,更是国家之间友谊的交流与延续,他们扮演的角色是和平使者,他们在语言障碍之上架起了一座沟通的桥梁。 因为准备充分,Cathy与巴基斯坦领事的交流轻松而愉快,在国家间的友谊之下,两国人民的友谊也在迅速地深入着。 编辑:李兵Lewis Lee
|